İşaya 49:5 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 20085 Kulu olmam için, Yakup soyunu kendisine geri getirmem, İsrail'i önünde toplamam için Rahimde beni biçimlendiren RAB şimdi şöyle diyor: –O'nun gözünde onurluyum, Tanrım bana güç kaynağı oldu.– Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 19415 Ve şimdi İsrail RABBE toplansın diye Yakubu tekrar ona getirmek için beni kendisine kul olmak üzre (çünkü RABBİN gözünde ben izzet buldum, ve Allahım bana kuvvet oldu) daha rahimden bana şekil veren RAB diyor, Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап5 Кулу олмам ичин, Якуп сойуну кендисине гери гетирмем, Исраил'и ьонюнде топламам ичин Рахимде бени бичимлендирен РАБ шимди шьойле дийор: –О'нун гьозюнде онурлуйум, Танръм бана гюч кайнаъ олду.– Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar5 Kulu olmam için, Yakup soyunu kendisine geri getirmem, İsrail'i önünde toplamam için Rahimde beni biçimlendiren RAB şimdi şöyle diyor: –O'nun gözünde onurluyum, Tanrım bana güç kaynağı oldu.– Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)5 Şimdi, rahimden bana hizmetkârı olmak için biçim veren Yahve, Yakov'u yeniden kendisine getirmemi ve İsrael'i de O'nun yanında toplamamı söylüyor; Çünkü ben Yahve'nin gözünde saygınım, Tanrı da benim gücüm oldu. Ver Capítulo |