HÂKİMLER 15:2 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 20082 “Ondan gerçekten nefret ettiğini sanıyordum” dedi, “Bu nedenle onu senin sağdıcına verdim. Küçük kızkardeşi ondan daha güzel değil mi? Ablasının yerine onu al.” Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 19412 Ve babası dedi: Gerçek ondan tamamen nefret ediyordun diye düşündüm; bundan dolayı onu senin arkadaşına verdim; küçük kızkardeşi ondan daha güzel değil mi? Rica ederim, bunun yerine o senin olsun. Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап2 „Ондан герчектен нефрет еттиини санъйордум“ деди, „Бу неденле ону сенин садъджъна вердим. Кючюк къзкардеши ондан даха гюзел деил ми? Абласънън йерине ону ал.“ Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar2 “Ondan gerçekten nefret ettiğini sanıyordum” dedi, “Bu nedenle onu senin sağdıcına verdim. Küçük kızkardeşi ondan daha güzel değil mi? Ablasının yerine onu al.” Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)2 Babası şöyle dedi: “Senin ondan kesinlikle nefret ettiğini düşündüm; bu yüzden onu arkadaşına verdim. Küçük kız kardeşi ondan daha güzel değil mi? Lütfen onun yerine onu al." Ver Capítulo |