Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Eyub 9:7 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

7 Güneşe buyruk verir, doğmaz güneş, Yıldızları mühürler.

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

7 Güneşe emreden odur, o da doğmaz, Ve yıldızları mühürler;

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

7 Гюнеше буйрук верир, домаз гюнеш, Йълдъзларъ мюхюрлер.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

7 Güneşe buyruk verir, doğmaz güneş, Yıldızları mühürler.

Ver Capítulo Copiar

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

7 Güneşe buyruk verir, o da doğmaz, Ve yıldızları mühürler.

Ver Capítulo Copiar




Eyub 9:7
13 Referencias Cruzadas  

Yarattığı bütün insanlar ne yaptığını bilsin diye, Herkese işini bıraktırır.


Gökteki yıldızlarla takımyıldızlar ışımayacak, Doğan güneş kararacak, ay ışığını vermez olacak.


Dünyada yaşayanlar bir hiç sayılır. O gökteki güçlere de dünyada yaşayanlara da Dilediğini yapar. O'nun elini durduracak, O'na, “Ne yapıyorsun?” diyecek kimse yoktur.


Çünkü dağlara biçim veren, Rüzgarı yaratan, düşüncelerini insana bildiren, Şafağı karanlığa çeviren, Dünyanın yüksek yerlerine ayak basan işte O'dur, O'nun adı RAB, Her Şeye Egemen Tanrı'dır.


“O gün” diyor Egemen RAB, “Öğleyin güneşi batıracağım, Güpegündüz yeryüzünü karartacağım.


“O günlerin sıkıntısından hemen sonra, ‘Güneş kararacak, Ay ışık vermez olacak, Yıldızlar gökten düşecek, Göksel güçler sarsılacak.’


RAB'bin Amorlular'ı İsrailliler'in karşısında bozguna uğrattığı gün Yeşu halkın önünde RAB'be şöyle seslendi: “Dur, ey güneş, Givon üzerinde Ve ay, sen de Ayalon Vadisi'nde.”


Halk, düşmanlarından öcünü alıncaya dek güneş durdu, ay da yerinde kaldı. Bu olay Yaşar Kitabı'nda da yazılıdır. Güneş, yaklaşık bir gün boyunca göğün ortasında durdu, batmakta gecikti.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos