Amos 8:2 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 20082 Bana, “Ne görüyorsun, Amos?” diye sordu. “Bir sepet olgun meyve” diye yanıtladım. Bunun üzerine RAB, “Halkım İsrail'in sonu geldi” dedi, “Bir daha onları esirgemeyeceğim. Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 19412 Ve dedi: Sen ne görüyorsun, Amos? Ve ben dedim: Bir sepet yaz meyvası. Ve RAB bana dedi: Kavmım İsrailin sonu geldi; artık bir daha onlara göz yummıyacağım. Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап2 Бана, „Не гьорюйорсун, Амос?“ дийе сорду. „Бир сепет олгун мейве“ дийе янътладъм. Бунун юзерине РАБ, „Халкъм Исраил'ин сону гелди“ деди, „Бир даха онларъ есиргемейеджеим. Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar2 Bana, “Ne görüyorsun, Amos?” diye sordu. “Bir sepet olgun meyve” diye yanıtladım. Bunun üzerine RAB, “Halkım İsrail'in sonu geldi” dedi, “Bir daha onları esirgemeyeceğim. Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)2 “Amos, ne görüyorsun?” dedi. Ben de, “Bir sepet yaz meyvesi” dedim. O zaman Yahve bana şöyle dedi, “Halkım İsrael’in sonu geldi. Bir daha onların yanından geçmeyeceğim. Ver Capítulo |