Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




2.SAMUEL 15:9 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

9-10 Kral, “Esenlikle git” dedi. Ne var ki, Hevron'a giden Avşalom bütün İsrail oymaklarına gizlice ulaklar göndererek şöyle dedi: “Boru sesini duyar duymaz, ‘Avşalom Hevron'da kral oldu’ diyeceksiniz.”

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

9 Ve kıral ona: Selâmetle git, dedi. Ve o kalkıp Hebrona gitti.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

9-10 Крал, „Есенликле гит“ деди. Не вар ки, Хеврон'а гиден Авшалом бютюн Исраил оймакларъна гизлидже улаклар гьондеререк шьойле деди: „Бору сесини дуяр дуймаз, ‚Авшалом Хеврон'да крал олду‘ дийеджексиниз.“

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

9-10 Kral, “Esenlikle git” dedi. Ne var ki, Hevron'a giden Avşalom bütün İsrail oymaklarına gizlice ulaklar göndererek şöyle dedi: “Boru sesini duyar duymaz, ‘Avşalom Hevron'da kral oldu’ diyeceksiniz.”

Ver Capítulo Copiar

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

9 Kral ona, “Esenlikle git” dedi. Bunun üzerine Avşalom kalkıp Hevron’a gitti.

Ver Capítulo Copiar




2.SAMUEL 15:9
5 Referencias Cruzadas  

“Çünkü ben kulun Aram'ın Geşur Kenti'nde yaşarken, ‘RAB beni Yeruşalim'e geri getirirse, O'na Hevron'da tapınacağım’ diye adak adamıştım.”


Ardından Yeşu İsrail halkıyla birlikte Eglon'dan Hevron üzerine yürüyüp saldırıya geçti.


Eli, “Öyleyse esenlikle git” dedi, “İsrail'in Tanrısı dileğini yerine getirsin.”


Avigayil'in kendisine getirdiklerini kabul eden Davut, “Esenlikle evine dön. Sözlerine kulak verip dileğini kabul ettim” dedi.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos