Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




2.SAMUEL 15:9 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

9 Kral ona, “Esenlikle git” dedi. Bunun üzerine Avşalom kalkıp Hevron’a gitti.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

9-10 Kral, “Esenlikle git” dedi. Ne var ki, Hevron'a giden Avşalom bütün İsrail oymaklarına gizlice ulaklar göndererek şöyle dedi: “Boru sesini duyar duymaz, ‘Avşalom Hevron'da kral oldu’ diyeceksiniz.”

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

9 Ve kıral ona: Selâmetle git, dedi. Ve o kalkıp Hebrona gitti.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

9-10 Крал, „Есенликле гит“ деди. Не вар ки, Хеврон'а гиден Авшалом бютюн Исраил оймакларъна гизлидже улаклар гьондеререк шьойле деди: „Бору сесини дуяр дуймаз, ‚Авшалом Хеврон'да крал олду‘ дийеджексиниз.“

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

9-10 Kral, “Esenlikle git” dedi. Ne var ki, Hevron'a giden Avşalom bütün İsrail oymaklarına gizlice ulaklar göndererek şöyle dedi: “Boru sesini duyar duymaz, ‘Avşalom Hevron'da kral oldu’ diyeceksiniz.”

Ver Capítulo Copiar




2.SAMUEL 15:9
5 Referencias Cruzadas  

Ama Avşalom İsrael’in bütün oymaklarına casuslar gönderip, “Boru sesini duyar duymaz, o zaman ‘Avşalom Hevron’da kraldır!’ diyeceksiniz” dedi.


"Çünkü ben Suriye’deki Geşur’da kalırken senin hizmetkârın adak adadı ve şöyle dedi: ‘Eğer gerçekten Yahve beni Yeruşalem’e geri getirirse, o zaman Yahve'ye hizmet edeceğim.'"


Yeşu ve onunla birlikte bütün İsrael Eglon'dan Hevron'a çıktı; ve ona karşı savaştılar.


Eli, “Esenlikle git, İsrael’in Tanrısı kendisinden istediğin dileğini sana versin” diye yanıt verdi.


Böylece David, kadının kendisine getirdiğini onun elinden aldı. Sonra ona şöyle dedi: “Esenlikle evine çık. İşte, sözünü dinledim ve isteğini kabul ettim.”


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos