2.KRALLAR 3:13 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200813 Elişa İsrail Kralı'na, “Ne diye bana geldin?” dedi, “Git, annenle babanın peygamberlerine danış.” İsrail Kralı, “Olmaz! Demek RAB üçümüzü Moavlılar'ın eline teslim etmek için bir araya toplamış” diye karşılık verdi. Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 194113 Ve Elişa İsrail kıralına dedi: Benden sana ne? babanın peygamberlerine, ve ananın peygamberlerine git. Ve İsrail kıralı ona dedi: Hayır, çünkü RAB Moabın eline versin diye bu üç kıralı bir araya çağırmış. Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап13 Елиша Исраил Кралъ'на, „Не дийе бана гелдин?“ деди, „Гит, анненле бабанън пейгамберлерине данъш.“ Исраил Кралъ, „Олмаз! Демек РАБ ючюмюзю Моавлълар'ън елине теслим етмек ичин бир арая топламъш“ дийе каршълък верди. Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar13 Elişa İsrail Kralı'na, “Ne diye bana geldin?” dedi, “Git, annenle babanın peygamberlerine danış.” İsrail Kralı, “Olmaz! Demek RAB üçümüzü Moavlılar'ın eline teslim etmek için bir araya toplamış” diye karşılık verdi. Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)13 Elişa İsrael Kralı'na, “Benim seninle ne işim var? Babanın peygamberlerine ve annenin peygamberlerine git.” dedi. İsrael Kralı ona, “Hayır, çünkü Yahve bu üç kralı Moav’ın eline teslim etmek için bir araya çağırdı” dedi. Ver Capítulo |