1.SAMUEL 9:9 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 20089 –Eskiden İsrail'de biri Tanrı'ya bir şey sormak istediğinde, “Haydi, biliciye gidelim” derdi. Çünkü bugün peygamber denilene o zaman bilici denirdi.– Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 19419 (Evelleri İsrailde Allahtan sormak için gittiği zaman adam böyle derdi: Gel, Görene gidelim; çünkü şimdi Peygamber denilene önceleri Gören denirdi.) Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап9 –Ескиден Исраил'де бири Танръ'я бир шей сормак истедиинде, „Хайди, билиджийе гиделим“ дерди. Чюнкю бугюн пейгамбер денилене о заман билиджи денирди.– Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar9 –Eskiden İsrail'de biri Tanrı'ya bir şey sormak istediğinde, “Haydi, biliciye gidelim” derdi. Çünkü bugün peygamber denilene o zaman bilici denirdi.– Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)9 (İsrael'de eskiden bir adam Tanrı'ya danışmaya gittiğinde, "Gel! Görene gidelim." derdi; çünkü şimdi Peygamber denen kişiye önceden Gören denirdi.) Ver Capítulo |