1.KRALLAR 3:22 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200822 Öbür kadın, “Hayır! Yaşayan çocuk benim, ölü olan senin!” diye çıkıştı. Birinci kadın, “Hayır! Ölen çocuk senin, yaşayan çocuk benim!” diye diretti. Kralın önünde böyle tartışıp durdular. Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 194122 Ve öteki kadın dedi: Hayır; fakat sağ olan benim oğlum ve ölen senin oğlun. Ve berikisi dedi: Hayır; fakat ölen senin oğlun, ve sağ olan benim oğlum. Kıralın önünde böyle diyorlardı. Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап22 Ьобюр кадън, „Хайър! Яшаян чоджук беним, ьолю олан сенин!“ дийе чъкъштъ. Биринджи кадън, „Хайър! Ьолен чоджук сенин, яшаян чоджук беним!“ дийе диретти. Кралън ьонюнде бьойле тартъшъп дурдулар. Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar22 Öbür kadın, “Hayır! Yaşayan çocuk benim, ölü olan senin!” diye çıkıştı. Birinci kadın, “Hayır! Ölen çocuk senin, yaşayan çocuk benim!” diye diretti. Kralın önünde böyle tartışıp durdular. Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)22 Öbür kadın, “Hayır! Ama yaşayan benim oğlum, ölen senin oğlun.” dedi. Birincisi, “Hayır! Ama ölen senin oğlun, yaşayan da benim oğlum.” dedi. Kralın önünde böyle tartışıyorlardı. Ver Capítulo |