Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Yoel 3:1 - Turkish Bible Old Translation 1941

1 ÇÜNKÜ işte, o günlerde ve o vakitte, Yahudanın ve Yeruşalimin sürgünlerini geri getirdiğim zaman,

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

1 “O günler Yahuda ve Yeruşalim halkını Sürgünden geri getirdiğimde,

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

1 „О гюнлер Яхуда ве Йерушалим халкънъ Сюргюнден гери гетирдиимде,

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

1 “O günler Yahuda ve Yeruşalim halkını Sürgünden geri getirdiğimde,

Ver Capítulo Copiar

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

1 “Çünkü işte, o günlerde ve o zamanda, Yahuda ve Yeruşalem'in sürgünlerini geri getirdiğimde,

Ver Capítulo Copiar




Yoel 3:1
23 Referencias Cruzadas  

Keşke İsrailin kurtuluşu Siondan geleydi! RAB kavmını sürgünden geri getirince, Yakub mesrur olacak, ve İsrail sevinecektir.


YA RAB, diyarından razı oldun; Yakubu sürgünden geri getirdin.


Ben tedip ederken geri dönün; İşte, üzerinize ruhumu dökeceğim; Size sözlerimi bildireceğim.


Çünkü susamış olanın üzerine sular, ve kuru toprağın üzerine seller dökeceğim; senin zürriyetin üzerine Ruhumu, ve senden çıkacak olanların üzerine bereketimi dökeceğim;


ancak: İsrail oğullarını şimal diyarından, kendilerini sürmüş olduğu bütün memleketlerden çıkarmış olan RABBİN varlığı hakkı için, diyecekleri günler geliyor. Ve atalarına vermiş olduğum topraklarına onları tekrar getireceğim.


Ve kendimi size buldurtacağım, RAB diyor, ve sizi sürgünlükten geri getireceğim, ve sizi sürmüş olduğum yerlerin hepsinden, ve bütün milletlerden toplıyacağım, RAB diyor; ve sizi oradan sürgün ettirdiğim yere geri getireceğim.


RAB şöyle diyor: İşte, ben Yakub çadırlarını sürgünden geri getireceğim, ve onun meskenlerine acıyacağım; ve şehir kendi hüyüğü üzerine yapılacak, ve usulüne göre sarayda oturulacak.


Çünkü işte, RAB diyor, kavmım İsrailin ve Yahudanın sürgünlerine döneceğim günler geliyor, RAB diyor; ve atalarına verdiğim diyara onları döndüreceğim, ve onu mülk edinecekler.


Ve onların sürgünlerini, Sodomun ve kızlarının sürgünlerini, ve Samiriyenin ve kızlarının sürgünlerini, ve onların arasında olan senin sürgünlerini geri getireceğim,


Bundan dolayı Rab Yehova şöyle diyor: Yakubun sürgünlerini şimdi geri getireceğim, ve bütün İsrail evine merhamet edeceğim, ve mukaddes ismim için kıskanç olacağım.


VE senin kavmın oğulları için durmakta olan büyük reis, Mikael, o vakit kalkacak; ve millet olalıdan beri o zamana kadar vaki olmamış bir sıkıntı vakti olacak; ve o vakit senin kavmın, kitapta yazılı bulunan herkes kurtulacak.


o günlerde köleler üzerine de cariyeler üzerine de Ruhumu dökeceğim.


Ve kavmım İsrailin sürgünlerini geri getireceğim, ve harap olan şehirleri yapacaklar, ve onlarda oturacaklar; ve bağlar dikecekler, ve onların şarabını içecekler; ve bahçeler yapacaklar, ve onların meyvasını yiyecekler.


Ve Musa ona dedi: Sen benim için mi kıskanıyorsun? keşke RABBİN bütün kavmı peygamber olsa idi, RAB onların üzerine Ruhunu koysa idi!


Ve dedi: Şimdi sözlerimi dinleyin; eğer aranızda bir peygamber varsa, ben, RAB, rüyette ona kendimi bildireceğim, ruyada onunla söyleşeceğim.


vaki olacak ki, Allahın RAB senin sürgününü döndürecek, ve sana acıyacak, ve dönecek, ve Allahın RABBİN aralarına dağıttığı bütün kavmlardan seni toplıyacak.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos