Съдии 5:14 - Съвременен български превод (с DC books) 201314 Тези, които са от корена на Ефремовото племе, тръгнаха против Амалик след тебе, Вениамине, между твоето племе; от Махира идваха вождове, а от племето на Завулон – онези, които държаха жезъл. Вижте главатаЦариградски14 Които са от корена на Ефрема слязоха против Амалика След тебе, Вениамине, между твоите люде: От Махира слязоха началници, И от Завулона онези които държат жезъл на писец. Вижте главатаРевизиран14 Които са от корена Ефремов, <слязоха> против Амалика След тебе, Вениамине, между твоите племена; От Махира слязоха началници, И от Завулона ония, които държат жезъл на повелител. Вижте главатаВерен14 Които са от корена на Ефрем, слязоха против Амалик. След теб, Вениамине, с твоя народ, от Махир слязоха водачите и от Завулон онези, които носят жезъла на книжника. Вижте главатаБиблия ревизирано издание14 Които са от корена Ефремов, слязоха против Амалик; след тебе, Вениамине, между твоите племена; от Махир слязоха началници и от Завулон – онези, които държат жезъл на повелител. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)14 От Ефрема дойдоха ония, които бяха хванали корен в земята Амаликова; подир тебе е Вениамин, сред народа ти; от Махира идеха началници, а от Завулона боравещи с писарска тръст. Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г14 Които са от корена Ефремов, слязоха против Амалик след тебе, Вениамине, между твоите племена; от Махир слязоха началници и от Завулон онези, които държат жезъл на повелител. Вижте главата |