Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Песен на песните 4:11 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

11 От устата ти капе сладост като вощен мед, невесто, мед и мляко са под езика ти, уханието на дрехите ти е като ухание на Ливан!

Вижте главата копие

Цариградски

11 Устните ти, невесто, капят като меден сот: Мед и мляко има под езика ти; И благовонието на дрехите ти като благоуханието на Ливан.

Вижте главата копие

Ревизиран

11 От устните ти, невесто, капе мед <като> от пита; Мед и мляко има под езика ти; И благоуханието на дрехите ти е като миризмата на Ливан.

Вижте главата копие

Верен

11 От устните ти, невесто, капе мед; мед и мляко има под езика ти; и благоуханието на дрехите ти е като благоуханието на Ливан.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

11 От устните ти, невесто, капе мед като от пита; мед и мляко има под езика ти; и благоуханието на дрехите ти е като миризмата на Ливан.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

11 Из устата ти капе вощен мед, невесто, мед и мляко под езика ти, и благоуханието на дрехите ти е като благоухание ливанско!

Вижте главата копие

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

11 От устните ти, невесто, капе мед като от пита; мед и мляко има под езика ти. Благоуханието на дрехите ти е като благоуханието на Ливан.

Вижте главата копие




Песен на песните 4:11
19 Кръстосани препратки  

Той се приближи и го целуна. Исаак усети дъха от облеклото му и го благослови с думите: „Дъхът от сина ми – това е дъх от полята, благословени от Господ.


Страхът пред Господа очиства, пребъдва за вечни времена. Разпоредбите на Господа са истинни – всички са справедливи.


Ти обикна правдата и намрази беззаконието. Затова, Боже, Твоят Бог Те помаза с елей на радост повече от другите властници.


Праведникът ще разцъфне като палма; ще се издигне като ливански кедър.


Благите думи са пита мед – сладка за душата, лековита за тялото.


за да запазиш разумност и устните ти да следват знанието,


защото от устните на чуждата жена тече мед и нейните думи са по-мазни от зехтин,


О, как възхитителна е твоята любов, сестрице невесто! По-сладки от вино са твоите милувки и уханието на твоите масла е по-приятно от всички аромати.


Устните ти са като алена панделка и устата ти е сладкодумна. Страните ти зад булото са като половинки нар.


Дойдох в градината си, сестрице невесто, обрах своята смирна със своите ухания, ядох медените си пити със своя мед, пих си виното със своето мляко. Яжте, приятели, пийте, обични, и се насищайте.


Бузите му са като лехи, пълни с балсамови дървета, принасящи благовония. Устните му са лилия, от която капе смирна.


Помислих си: „Да се качех на палмата, бих се хванал за плодните стъбла. И твоите гърди биха били като гроздове, и мирисът от твоето дихание е като кайсия.


Той ще яде масло и мед, докато се научи да отхвърля злото и да избира доброто.


Върни се, Израилю, при Господа, своя Бог, защото ти пропадна заради нечестието си.


И тъй, нека чрез Него винаги принасяме на Бога хвалебна жертва, тоест плода на устните, които прославят името Му.


Последвай ни:

Реклами


Реклами