Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Матей 18:26 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

26 Тогава слугата падна на колене, кланяше му се и казваше: Господарю, имай търпение към мене и всичко ще ти изплатя!“

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

26 Падна прочее слугата, кланяше му се и думаше: Господи! имай търпение към мене, и ще ти платя всичко.

Вижте главата копие

Ревизиран

26 Затова слугата падна, кланяше му се, и каза: Господарю, имай търпение към мене, и ще ти платя всичко.

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

26 Тогава слугата паднал на колене пред господаря и му се примолил: «Имай търпение към мен и ще ти изплатя всичко, което ти дължа!»

Вижте главата копие

Верен

26 Затова слугата падна, кланяше му се и каза: Имай търпение към мен и ще ти платя всичко!

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

26 Затова слугата падна, кланяше му се и каза: Господарю, имай търпение към мен и ще ти платя всичко.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

26 тогава тоя слуга падна и, кланяйки му се, казва: господарю, имай търпение към мене, и всичко ще ти изплатя.

Вижте главата копие




Матей 18:26
5 Кръстосани препратки  

Тогава другарят му се хвърли в краката му и го молеше: „Имай търпение към мене и ще ти се издължа!“


И влязоха в къщата, видяха Младенеца с майка Му Мария, наведоха се до земята и Му се поклониха. След това разтвориха своите ковчежета със съкровища и Му принесоха дарове – злато, ливан и смирна.


И, ето приближи се един човек, болен от проказа. Той Му се кланяше и казваше: „Господи, ако искаш, можеш да ме очистиш.“


Симон в отговор каза: „Мисля, този, на когото повече е простил.“ А Иисус му рече: „Право отсъди.“


Защото те не осъзнават, че Бог оправдава човека, а искаха сами да постигнат оправдаване и затова не приеха оправдаването от Бога.


Последвай ни:

Реклами


Реклами