Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Матей 14:24 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

24 А лодката беше вече сред езерото и вълните я блъскаха, защото вятърът беше насрещен.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

24 А ладията бе вече всред морето, обуряваема от вълните; защото вятърът бе противен.

Вижте главата копие

Ревизиран

24 А ладията бе вече всред езерото, блъскана от вълните, защото вятърът беше противен.

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

24 По това време лодката вече се бе отдалечила от брега, люшкана от силни вълни и насрещен вятър.

Вижте главата копие

Верен

24 А корабът беше вече в средата на езерото, блъскан от вълните, защото вятърът беше насрещен.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

24 А лодката беше вече насред езерото, блъскана от вълните, защото вятърът беше насрещен.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

24 А корабът беше вече сред морето, и вълните го блъскаха, защото вятърът беше противен.

Вижте главата копие




Матей 14:24
6 Кръстосани препратки  

Ти, клетата, която си прогонена, си без утеха! Ето Аз ще укрепя твоите камъни върху малахит и ще положа твоите основи върху сапфири.


И, ето изведнъж в езерото се разрази силна буря, тъй че вълните заливаха лодката. А Той спеше.


И ги видя, че се измъчват при плаването, понеже вятърът им беше насрещен. И около четвъртата нощна стража Той се приближи към тях, вървейки по езерото, и искаше да ги отмине.


Езерото се вълнуваше, понеже духаше силен вятър.


понеже беше мъж добър, изпълнен със Светия Дух и с вяра. И доста народ се присъедини към Господа.


Като тръгнахме оттам, минахме източно от Кипър, понеже ветровете бяха насрещни.


Последвай ни:

Реклами


Реклами