Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Марк 16:10 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

10 Тя отиде и извести това на онези, които са били с Него и които плачеха и ридаеха.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

10 Тя отиде та извести на тия които бяха с него, когато жалееха и плачеха.

Вижте главата копие

Ревизиран

10 Тя отиде и извести на тия, които бяха Го придружавали, и които Го жалееха и плачеха.

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

10 Тя отиде и разказа за това на учениците му, които дълбоко скърбяха и плачеха.

Вижте главата копие

Верен

10 Тя отиде и извести на тези, които Го бяха придружавали, и които жалееха и плачеха за Него.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

10 Тя отиде и извести на тези, които Го бяха придружавали, които Го жалееха и плачеха.

Вижте главата копие




Марк 16:10
8 Кръстосани препратки  

Когато младежът чу тези думи, отиде си натъжен, защото имаше много имот.


Тогава ще се яви на небето знамението на Сина човешки, и тогава ще се разплачат всички земни племена и ще видят Сина човешки да идва на небесните облаци със сила и голяма слава.


Иисус им отговори: „Нима могат сватбарите да тъгуват, докато при тях е младоженецът? Но ще настъпят дни, когато ще им се отнеме младоженецът – тогава те ще постят.


Веднага петел пропя втори път. Тогава Петър си спомни казаното му от Иисус: „Преди още петел два пъти да пропее, ти три пъти ще се отречеш от Мене.“ И като се размисли, заплака.


А Той им рече: „Какви са тези думи, които вървешком разменяте помежду си, и защо сте тъжни?“


Но понеже ви казах това, скръб изпълни сърцата ви.


Мария Магдалина дойде и извести на учениците, че е видяла Господ и че Той ѝ е казал това.


Последвай ни:

Реклами


Реклами