Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Марк 16:10 - Библия ревизирано издание

10 Тя отиде и извести на тези, които Го бяха придружавали, които Го жалееха и плачеха.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

10 Тя отиде та извести на тия които бяха с него, когато жалееха и плачеха.

Вижте главата копие

Ревизиран

10 Тя отиде и извести на тия, които бяха Го придружавали, и които Го жалееха и плачеха.

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

10 Тя отиде и разказа за това на учениците му, които дълбоко скърбяха и плачеха.

Вижте главата копие

Верен

10 Тя отиде и извести на тези, които Го бяха придружавали, и които жалееха и плачеха за Него.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

10 Тя отиде и извести това на онези, които са били с Него и които плачеха и ридаеха.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

10 Тя отиде, та обади на ония, които са били с Него и които плачеха и ридаеха;

Вижте главата копие




Марк 16:10
8 Кръстосани препратки  

Но младежът, като чу тези думи, отиде си наскърбен, защото беше човек с много имот.


Тогава ще се яви на небето знамението на Човешкия Син; и тогава ще заплачат всички земни племена, като видят Човешкия Син, идващ на небесните облаци със сила и голяма слава.


Исус им каза: Могат ли сватбарите да тъгуват, докато е с тях младоженецът? Ще дойде обаче време, когато младоженецът ще им бъде отнет; и тогава ще постят.


И начаса петелът пропя втори път. И Петър си спомни думите, които Исус му беше казал: Преди петелът да пропее два пъти, три пъти ще се отречеш от Мен. И като се замисли за това, заплака.


Той им каза: Какви са тези думи, които разменяте помежду си по пътя? И те се спряха натъжени.


Но понеже ви казах това, скръб изпълни сърцата ви.


Мария Магдалена дойде и извести на учениците, че е видяла Господа и че Той ѝ казал това.


Последвай ни:

Реклами


Реклами