Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Лука 10:12 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

12 Затова ви казвам: за Содом ще бъде по-леко в онзи ден, отколкото за този град.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

12 Казвам ви че в онзи ден по-леко ще бъде наказанието на Содом нежели на този град.

Вижте главата копие

Ревизиран

12 Казвам ви: По-леко ще бъде <наказанието> на Содом в оня ден отколкото на тоя град.

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

12 Казвам ви: в деня на съда ще бъде по-поносимо за Содом, отколкото за този град.

Вижте главата копие

Верен

12 Казвам ви: По-леко ще бъде на Содом в онзи ден, отколкото на този град.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

12 Казвам ви: По-леко ще бъде наказанието на Содом в онзи ден, отколкото на този град.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

12 Казвам ви, че в оня ден за Содом ще бъде по-леко, отколкото за тоя град.

Вижте главата копие




Лука 10:12
6 Кръстосани препратки  

Тогава Господ изля върху Содом и Гомора от небето като дъжд огън и жупел


Наказанието за нечестие на дъщерята на моя народ е по-голямо от наказанието за греховете на Содом: той беше сринат мигновено и човешки ръце не са се допирали до него.


Истината ви казвам: по-леко ще бъде за Содомската и Гоморската земя в съдния ден, отколкото за онзи град.


Но, казвам ви: наказанието на земята на Содом ще бъде по-леко в Съдния ден, отколкото твоето.“


И ако някои не ви приемат, нито ви послушат, когато излизате оттам, отърсете праха от краката си за свидетелство срещу тях. Истината ви казвам: по-леко ще бъде на Содом и Гомора в съдния ден, отколкото на онзи град.“


Последвай ни:

Реклами


Реклами