Левит 11:10 - Съвременен български превод (с DC books) 201310 А всички, които плават или обитават навред във водите – в моретата или реките, които нямат перки и люспи, всички те са скверни за вас. Вижте главатаЦариградски10 А от всичко което се движи в водите, и от всяко одушевено животно което е в водите, всички които нямат крила и люспи в моретата и в реките гнусни са за вас. Вижте главатаРевизиран10 А измежду всичко, което се движи във водите, и измежду всяко одушевено животно, което е във водите, всички в моретата и в реките, които нямат перки и люспи, те са отвратителни за вас. Вижте главатаВерен10 А от всичко, което се движи във водите, и от всяко одушевено същество, което е във водите, всички, които нямат перки и люспи в моретата и в реките, те са отвратителни за вас. Вижте главатаБиблия ревизирано издание10 А измежду всичко, което се движи във водите, и измежду всяко одушевено животно, което е във водите, всички в моретата и реките, които нямат перки и люспи, те са скверни за вас. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)10 Всички пък плаващи във водата и живеещи в нея, било в морета, било в реки, които нямат перки и люспи, мръсни са за вас; Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г10 А всички, които се движат във водата, и всяко живо същество, което е във водата, всички, които нямат перки и люспи, в моретата и в реките, те са отвратителни за вас. Вижте главата |