Исаия 51:10 - Съвременен български превод (с DC books) 201310 Не пресуши ли ти морето, водите на голямата бездна, не превърна ли морските дълбини в път, за да преминат спасените? Вижте главатаЦариградски10 Не си ли ти която си изсушила морето, Водите на голямата бездна? Която си направила морските дълбочини Път за прехождане на избавените? Вижте главатаРевизиран10 Не си ли ти която си изсушила морето, Водите на голямата бездна, И си направила морските дълбочини Път за преминаването на изкупените? Вижте главатаВерен10 Не си ли ти, която пресуши морето, водите на голямата бездна, и направи дълбините на морето път, да преминат изкупените? Вижте главатаБиблия ревизирано издание10 Не си ли ти, която си изсушила морето, водите на голямата бездна, и си направила морските дълбочини път за преминаването на изкупените? Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)10 Не пресуши ли ти морето, водите на голямата бездна, превърна дълбините морски на път, за да преминат изкупените? Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г10 Не си ли ти, която си изсушила морето, водите на голямата бездна, и си направила морските дълбочини път за преминаването на изкупените? Вижте главата |