Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклами -




Исаия 51:10 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

10 Не си ли ти, която си изсушила морето, водите на голямата бездна, и си направила морските дълбочини път за преминаването на изкупените?

Вижте главата копие

Цариградски

10 Не си ли ти която си изсушила морето, Водите на голямата бездна? Която си направила морските дълбочини Път за прехождане на избавените?

Вижте главата копие

Ревизиран

10 Не си ли ти която си изсушила морето, Водите на голямата бездна, И си направила морските дълбочини Път за преминаването на изкупените?

Вижте главата копие

Верен

10 Не си ли ти, която пресуши морето, водите на голямата бездна, и направи дълбините на морето път, да преминат изкупените?

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

10 Не пресуши ли ти морето, водите на голямата бездна, не превърна ли морските дълбини в път, за да преминат спасените?

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

10 Не си ли ти, която си изсушила морето, водите на голямата бездна, и си направила морските дълбочини път за преминаването на изкупените?

Вижте главата копие




Исаия 51:10
20 Кръстосани препратки  

Така казва Господ, Който прави път в морето и пътека в буйните води,


Защо, когато дойдох, нямаше никой? Когато повиках, нямаше кой да отговори? Скъсила ли се е ръката Ми, та да не може да ви изкупи? Или нямам сила да ви избавя? Ето, Аз със смъмрянето Си пресушавам морето, обръщам реките в пустиня; рибите им се вмирисват, умирайки от жажда поради липса на вода.


С милостта Си води людете, които си откупил; упътил си ги със силата Си към святото Си обиталище.


Ще опустоша планини и хълмове и ще изсуша всичката им трева; ще обърна реките в острови и ще пресуша езерата.


Ти си раздвоил морето със силата Си; Ти си смазал главите на морските чудовища.


Твоят път в морето, пътеката Ти в големи води и следите Ти са незнайни.


Смъмра Червеното море и то изсъхна; и така ги преведе през дълбочините като по сухо,


и ги спаси от ръката на ненавистника им, и ги избави от ръката на неприятеля.


И Господ ще пресуши залива на Египетското море; и със зноен вятър ще простре ръката Си над Ефрат, и ще го раздели на седем потока, та ще направи да го пресичат с обуща.


И ще има друм от Асирия за останалите от народа Му, които са оцелели, както беше за Израил в деня, когато излезе от Египетската земя.


И там ще има друм и път, който ще се нарече Път на святостта. Нечистият няма да мине по него, но ще бъде само за тях; пътниците – даже и глупави – няма да се заблуждават по него.


Лъв не ще има там, нито ще се качи по него хищен звяр; такъв не ще се намери там; но изкупените ще ходят по него.


И ще ги наричат Свят Народ, Изкупените от Господа; и ти ще се наричаш Издирен, Град неизоставен.


Във всичките им скърби Той скърбеше и ангелът на присъствието Му ги избавяше. Поради любовта Си и поради милостта Си Той Сам ги изкупи, вдигна ги и ги носи през всички древни дни.


Той ще прекоси морето на скърбите; ще подчини надигналите се вълни и всички дълбочини на Нил ще пресъхнат. Гордостта на Асирия ще се повали и скиптърът на Египет ще се отнеме.


А израиляните минаха през морето по сухо; и водите бяха за тях преграда от дясната и от лявата им страна.


Изкупените от Господа ще се върнат и ще дойдат с възклицание в Сион; вечно веселие ще бъде над главата им; ще придобият радост и веселие, а скръб и въздишка ще побягнат.


Ще му покажа чудесни неща, както в дните на излизането ти от Египетската земя.


Последвай ни:

Реклами


Реклами