Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Исаия 17:13 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

13 Реват народите, както реват буйни води; но Той ги заплаши – и те побягнаха далеч, и бидоха разгонени като плява по планини от вятър и като прах от вихър.

Вижте главата копие

Цариградски

13 Племената ще направят метеж като метежа на много води; Но Бог ще има запрети; и те ще бягат далеч, И ще се изгонят като плява по планините пред вятъра, И като прах пред вихрушката.

Вижте главата копие

Ревизиран

13 Народите ще напират като напора на големите води; Но Бог ще ги смъмри и те ще бягат далеч, И ще бъдат гонени като плява по планините пред вятъра, И като въртящ се прах пред вихрушката.

Вижте главата копие

Верен

13 Народите бушуват като бушуването на големи води – Той ги смъмря и те бягат надалеч и биват гонени като плява по планините пред вятъра и като въртящ се прах пред вихрушката.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

13 Народите ще напират като напора на големите води; но Бог ще ги смъмри и те ще бягат далеч, и ще бъдат гонени като плява по планините пред вятъра и като въртящ се прах пред вихрушката.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

13 Реват народите, както реват буйни води; но Той ги заплаши, – и те побягнаха далеч, и бидоха разгонени като плява по планини от вятър и като прах от вихър.

Вижте главата копие

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

13 Ще реват народите като прииждащи води; но Бог ще ги смъмри, те ще бягат далеч, гонени пред вятъра като плява по хълмовете, като въртящ се прах пред вихрушка.

Вижте главата копие




Исаия 17:13
33 Кръстосани препратки  

Често ли те биват като сламка пред вятъра и като плява, понасяна от вихрушка?


Тогава казах: „Дотук ще дойдеш, но не по-нататък, и тук ще се разбиват твоите горди вълни!“


Не е така с нечестивите. Защото те са като плявата, отвявана от вятъра.


Да бъдат те като плява пред вятъра и Господен ангел да ги прогонва.


Ти укрепи планините със Своята сила и си препасан с мощ,


Ти укротяваш бушуването на моретата, грохота на вълните им и бунтовете на народите!


защото Ти извърши съд над мене и отсъди моето дело. Ти седна на престола и реши справедливо.


Ще пречупя Асирия в Своята страна и ще я стъпча на планините Си. Тогава от тях ще се отстрани нейният ярем и нейното бреме ще падне от плещите им.“


защото те избягаха от оръжията, от извадения меч и опънатия лък, от трудностите на войната.


Ще те свие на кълбо и ще те захвърли като топка в просторната земя. Там ще умреш и там твоите славни колесници ще са срам за дома на господаря ти.


В онзи ден Господ ще порази със Своя твърд, голям и здрав меч левиатана, бягащия змей, левиатана, ранения змей. Ще убие дракона, който е в морето.


Множеството ти врагове ще са като ситен прах, а тълпата потисници – като разпръсната плява. И това ще стане внезапно, за един миг.


диханието Му е като прелял поток, стигащ до гърлото, за да пресее Той народите и да им постави юзда на челюстите, която ще ги води в заблуда.


Той Сам хвърли за тях жребий и с ръката Си оразмери и раздаде онази земя. Те вечно ще я притежават, поколения наред ще живеят по нея.


Ето народите са като капка от ведро и изглеждат като прашец върху теглилка. Ето Той повдига островите като ситен прах.


Едва посадени, едва посети, едва пуснали корен в земята, те изсъхват и бурята ги отнася като плява, щом Той духне върху тях.


Ето всички, които са настроени против тебе, ще потънат в срам и позор. Те ще бъдат като нищо и всички, които са в спор с тебе, ще загинат.


ето затова Господ довежда върху него мощните и пълноводни води на река Ефрат – асирийския цар и цялото му величие – и те ще излязат от своите речни легла и ще прехвърлят бреговете.


Тогава се разтрошиха всички заедно – желязото, глината, медта, среброто и златото и станаха като прах на хармана през лятото; вятърът ги отнесе и никаква следа не остана от тях. А камъкът, който разтроши статуята, стана голяма планина и изпълни цялата земя.


Поради това те ще бъдат като утринна мъгла, като роса, която рано изчезва, като мекина, която вятърът отвява от хармана, като дим от решетка.


преди да се е изпълнило определеното за вас – денят преминава като плява, преди да е дошъл върху вас пламенният гняв на Господа, преди да е настъпил денят на негодуванието на Господа.


Последвай ни:

Реклами


Реклами