Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Исаия 13:10 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

10 Защото небесните звезди и техните съзвездия няма да дават своята светлина; слънцето ще помръкне, когато изгрява, луната няма да сияе със светлината си.

Вижте главата копие

Цариградски

10 Защото небесните звезди и съзвездия Не ще дадат светлостта си: Слънцето ще помръкне в изгряването си; И луната не ще сияе със светлината си.

Вижте главата копие

Ревизиран

10 Защото небесните звезди и съзвездия Не ще дадат светенето си; Слънцето ще потъмнее при изгряването си, И луната не ще сияе със светлината си.

Вижте главата копие

Верен

10 защото небесните звезди и съзвездия няма да излъчват светлината си, слънцето ще помътнее при изгрева си и луната няма да свети със сиянието си.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

10 защото небесните звезди и съзвездия няма да дадат светлината си; слънцето ще потъмнее при изгрева си и луната няма да сияе със светлината си.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

10 Звездите небесни и светилата не дават от себе си светлина; слънцето се помрачава при изгрева си, и месечината не сияе със светлината си.

Вижте главата копие

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

10 Небесните звезди и съзвездия не ще покажат светлината си; слънцето ще потъмнее при изгряването си и луната не ще сияе със светлината си.

Вижте главата копие




Исаия 13:10
22 Кръстосани препратки  

Той заповядва на слънцето – и то не изгрява, и Той запечатва звездите.


преди да са помръкнали слънце, светлина, луна и звезди, преди да се завърнат облаците след дъжда.


Така ще стане, че в онзи ден Господ ще посети небесното войнство във висините и земните царе по земята.


Тогава луната ще се изчерви и слънцето ще се засрами, когато Господ Вседържител се възцари над планината Сион и в Йерусалим, пред чиито първенци ще се прослави.


„Седни, мълчи и се скрий в тъмнината, дъще Халдейска, защото вече няма да те наричат господарка на царствата.


И в този ден ще зареве срещу тях като бушуващо море. И ще погледне към земята и ето – ужасна тъмнина, а светлината – затъмнена в облаците ѝ.


Аз обличам небето с мрак и го покривам с траурна дреха.“


Земята ще се разтърси пред тях, небето ще се разклати, слънцето и луната ще потъмнеят и звездите ще загубят блясъка си.


Не е ли тогава денят Господен тъмнина, а не светлина, мрак без светъл лъч?


Но чрез силно наводнение Той ще причини изтребление на нейното място и мрак ще преследва Неговите врагове.


В този ден няма да има светлина, а ще бъде студ и мраз;


И веднага след скръбта на онези дни слънцето ще помръкне и луната няма да праща светлината си, и звездите ще падат от небето, и небесните сили ще се разклатят.


Но в онези дни, след онези нещастия, слънцето ще помръкне и луната няма да праща светлината си,


И ще има знамения по слънцето, месечината и звездите, а по земята тревога сред народите, смутени от шума на вълните в морето.


Слънцето ще се превърне в мрак и луната – в кръв, преди да настъпи великият и славен ден Господен.


Затръби и четвъртият ангел. Беше поразена една трета от слънцето, една трета от месечината и една трета от звездите, така че едната трета от светлината им помръкна, за да не свети през едната трета от деня, а също през едната трета от нощта.


Последвай ни:

Реклами


Реклами