Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Естир 2:13 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

13 И тогава момичето се явяваше пред царя. За тази среща девойката вземаше от харема със себе си всичко, което пожелаеше.

Вижте главата копие

Цариградски

13 то така влязваше момата при царя: всичко каквото речеше даваше й се, за да вземе със себе си от женския дом в царския дом.

Вижте главата копие

Ревизиран

13 тогава така <приготвена>, девицата влизаше при царя; всичко каквото поискаше даваше й се, да го занесе със себе си от женската къща в къщата на царя.

Вижте главата копие

Верен

13 тогава девойката влизаше така при царя и всичко, което поискаше, є се даваше да го занесе със себе си от женската къща в къщата на царя.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

13 тогава, така приготвена, девицата влизаше при царя, всичко, каквото поискаше, ѝ беше давано да го занесе със себе си от женската къща в къщата на царя.

Вижте главата копие

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

13 тогава девицата влизаше при царя. Всичко каквото поискаше ѝ се даваше, за да го занесе със себе си от харема в дома на царя.

Вижте главата копие




Естир 2:13
3 Кръстосани препратки  

А Мардохей всеки ден обикаляше пред двора на харема, за да разбере как е Естир и какво става с нея.


Редът на всяка девойка идваше, когато изтече дванадесетият месец. Затова те се подготвяха, като шест месеца се мажеха със смирново масло и шест месеца с благовония и други масла, които обикновено жените употребяват.


Вечерта тя влизаше, а сутринта се връщаше в друг харем под надзора на Шаасгаза, царския управител на харема. И тя вече не влизаше при царя, освен ако той не заповядаше да я повикат.


Последвай ни:

Реклами


Реклами