Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Еклисиаст 10:17 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

17 Блажена си ти, земьо, щом твоят цар е от благороден род и щом князете ти ядат навреме – за подкрепа, не и за пируване.

Вижте главата копие

Цариградски

17 Блазе ти, земьо, когато царят ти е син на благородни, И началниците ти ядат на време,- За укрепление, а не за опиване!

Вижте главата копие

Ревизиран

17 Блазе ти, земьо, когато царят ти е син на благородни, И началниците ти ядат на време, - за подкрепа, а не за опиване!

Вижте главата копие

Верен

17 Блазе ти, земьо, когато царят ти е син на благородни и първенците ти ядат навреме – за укрепване, а не за напиване!

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

17 Блазе ти, земьо, когато царят ти е син на благородни и началниците ти ядат навреме – за подкрепа, а не за опиване!

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

17 Блазе ти, земьо, кога царят ти е от род благороден, и князете ти ядат навреме, за подкрепа, а не за пресищане!

Вижте главата копие

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

17 Блазе ти, земьо, когато царят ти е син на благородни, а князете ти пируват в подходящо време – за подкрепа, а не за опиване!

Вижте главата копие




Еклисиаст 10:17
6 Кръстосани препратки  

Горко на онези, които от ранна сутрин търсят спиртно питие, които до късно вечер вино ги разгорещява.


И вождът им ще бъде от тях, и владетелят им ще произлезе от тяхната среда. Аз ще го привлека и той ще се приближи до Мене, защото кой би дръзнал от себе си да се приближи до Мене? – казва Господ.


И накупи с тези пари всичко, каквото душата ти иска – волове, овци, вино, сикер и всичко, каквото си пожелаеш. И яж там пред Господа, своя Бог, и се веселете, ти и твоят дом.


Последвай ни:

Реклами


Реклами