Евреи 11:27 - Съвременен български превод (с DC books) 201327 С вяра той напусна Египет, без да се уплаши от царския гняв, и остана твърд, сякаш виждаше Невидимия. Вижте главатаОще версииЦариградски27 С вяра остави Египет без да се убои от гнева царев; защото утърпя като че гледаше Невидимаго. Вижте главатаРевизиран27 С вяра напусна Египет, без да се бои от царския гняв; защото издържа, като <един, който> вижда Невидимия. Вижте главатаНовият завет: съвременен превод27 Защото вярваше, той напусна Египет, без да се бои от гнева на царя и остана твърд, сякаш можеше да види Онзи, който е невидим. Вижте главатаВерен27 С вяра той напусна Египет, без да се бои от царския гняв, защото издържа, като че ли виждаше Невидимия. Вижте главатаБиблия ревизирано издание27 С вяра той напусна Египет, без да се бои от царския гняв, и остана твърд, сякаш виждаше Невидимия. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)27 С вяра той напусна Египет, без да се уплаши от царския гняв, защото утрая, като да виждаше Невидимия. Вижте главата |