Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Деяния 24:16 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

16 Затова и аз се старая да имам винаги спокойна съвест пред Бога и пред хората.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

16 На това аз се старая да имам всякога непорочна съвест и пред Бога и пред человеците.

Вижте главата копие

Ревизиран

16 Затова и аз се старая да имам всякога непорочна съвест, и спрямо Бога, и спрямо човеците.

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

16 Затова правя всичко възможно съвестта ми пред Бога и пред хората винаги да е чиста.

Вижте главата копие

Верен

16 Затова и аз се старая да имам винаги непорочна съвест – и спрямо Бога, и спрямо хората.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

16 Затова и аз се старая да имам винаги непорочна съвест и спрямо Бога, и спрямо човеците.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

16 Затова и сам залягам да имам винаги непорочна съвест пред Бога и пред човеците.

Вижте главата копие




Деяния 24:16
20 Кръстосани препратки  

Павел устреми поглед към синедриона и каза: „Братя! Живял съм с най-чиста съвест пред Бога до този ден.“


Те показват, че делото на закона е написано в техните сърца, чрез съвестта си, която свидетелства за това, и чрез мислите си, които една друга се обвиняват или се оправдават.


Аз говоря истината в името на Христос, не лъжа и съвестта ми е свидетел чрез Светия Дух:


Не давайте повод за съблазън нито за юдеи, нито за елини, нито за Божията църква,


защото не се чувствам виновен за нищо. Но с това не се оправдавам – Господ е, Който ще ме съди.


А ние ще се похвалим тъкмо със свидетелството на нашата съвест, че общувахме със света и още повече с вас с прямота и искреност, които дава Бог, не с човешка мъдрост, а с Божията благодат.


а отхвърлихме потайностите на срамните дела, без да постъпваме лукаво, без да изопачаваме Божието слово, но като говорим открито истината, се препоръчваме на всяка човешка съвест пред лицето на Бога.


Свидетели сте вие и Бог колко благоговейно, справедливо и безукорно постъпвахме към вас, вярващите,


имайки вяра и добра съвест, която някои отхвърлиха и претърпяха корабокрушение във вярата;


А целта на поръчението е да се породи любов от чисто сърце, от добра съвест и нелицемерна вяра.


да съхраняват с чист живот тайнството на вярата.


Благодаря на Бога, на Когото служа с чиста съвест още от прародителите си, като непрестанно те споменавам в молитвите си денем и нощем.


За чистите всичко е чисто, а за осквернените и невярващите няма нищо чисто – на такива и умът, и съвестта са осквернени.


нека пристъпваме с искрено сърце и пълна вяра, като очистим сърцата си от лукава съвест и умием тялото си с чиста вода.


Молете се за нас, защото сме уверени, че имаме чиста съвест, като се стремим да постъпваме правилно във всичко.


колко повече кръвта на Христос, Който чрез Светия Дух принесе Себе Си в жертва, безупречен пред Бога, ще очисти съвестта ни от мъртви дела, за да служим на живия и истинския Бог!


Защото това има стойност – ако някой от знание за Божията воля понася скърби, като страда несправедливо.


Нека съвестта ви да е чиста, така че да бъдат посрамени онези, които ви оклеветяват като злосторници и хулят доброто ви поведение в името на Христос.


която е предобраз на кръщението; но то не е премахване на плътската нечистота, а обещание за чиста съвест пред Бога. Което сега и нас спасява чрез възкресението на Иисус Христос,


Последвай ни:

Реклами


Реклами