Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Деяния 24:15 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

15 И се надявам на Бога, както и те самите очакват, че ще има възкресение на мъртвите, праведни и неправедни.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

15 и имам и надежда на Бога, която и те сами приимат, че ще да бъде възкресение на мъртвите, на праведни и неправедни.

Вижте главата копие

Ревизиран

15 и че се надявам на Бога, че ще има възкресение на праведни и неправедни, което и те сами приемат.

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

15 Споделям същата надежда в Бога, която имат и те — надеждата, че ще има възкресение и за праведните, и за неправедните.

Вижте главата копие

Верен

15 и че се надявам на Бога, че ще има възкресение на мъртвите – и на праведни, и на неправедни – което и те сами очакват.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

15 и се надявам на Бога, че ще има възкресение на праведни и неправедни, което и те сами приемат.

Вижте главата копие




Деяния 24:15
16 Кръстосани препратки  

Много от спящите в земята ще възкръснат – едни за вечен живот, други за вечен срам и позор.


И те ще отидат във вечна мъка, а праведните – във вечен живот.“


И ще бъдеш блажен, че те не могат да ти се отплатят; защото ти ще получиш отплата, когато възкръснат праведните.“


Марта Му каза: „Зная, че ще възкръсне при възкресението, в последния ден.“


освен само тези думи, които, застанал сред тях, изрекох високо: „Заради вярата във възкресението на мъртвите ме съдите вие днес“.“


Който ще преобрази унизеното ни тяло тъй, че то да стане подобно на Неговото славно тяло, със силата, чрез която Той всичко може да покори на Себе Си.


Блажен и свят е този, който участва в първото възкресение. Над такива втората смърт няма власт – те ще бъдат свещеници на Бога и на Христос и ще царуват с Него хиляда години.


Последвай ни:

Реклами


Реклами