Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Битие 45:11 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

11 И ще се грижа за тебе, за да не изпаднеш в нищета заедно с твоите близки и добитък, защото още пет години ще има глад.

Вижте главата копие

Цариградски

11 и ще те прехраня там, (защото остават още пет години глад,) за да не достигнеш в оскудност, ти и домът ти и всичко що имаш.

Вижте главата копие

Ревизиран

11 Там ще те храня, (защото остават още пет години на глад), за да не изпаднеш в немотия, ти, домът ти и всичко що имаш.

Вижте главата копие

Верен

11 Там ще те храня – защото остават още пет години на глад – за да не изпаднеш в немотия, ти, домът ти и всичко, което имаш.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

11 Там ще те храня (защото остават още пет години на глад), за да не изпаднеш в немотия, ти, домът ти и всичко, което имаш.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

11 и ще те изхраня там, защото глад ще има още пет години, та да не паднеш в немотия, ти, и домът ти, и всичко твое.

Вижте главата копие




Битие 45:11
8 Кръстосани препратки  

И ето вие и Вениамин виждате, че аз говоря с вас.


Йосиф доставяше храна на баща си и братята си, и на целия род според нуждите им.


египетската земя е пред тебе. Засели баща си и братята си на най-доброто място в страната. Нека живеят в земята Гесем! И ако знаеш, че между тях има способни скотовъдци, нека те се грижат за моя добитък.“


Затова не се страхувайте. Аз ще храня вас и децата ви.“ И ги успокои, като им каза това, което те искаха да чуят.


Юдеинът Мардохей беше вторият човек след цар Артаксеркс, велик сред юдеите и любимец на своите приятели, защото желаеше само доброто за народа си и говореше добре за рода си.


Ако ли някоя вдовица има деца или внуци, нека ги учи първо да зачитат своите домашни и да отдават дължимото на родителите си, защото това е добро и угодно пред Бога.


Последвай ни:

Реклами


Реклами