Псалми 74:9 - Ревизиран9 Знамения <да се извършат> за нас не виждаме; няма вече пророк, Нито има между нас някой да знае до кога <ще се продължава това>. Вижте главатаЦариградски9 Знаменията наши не видим: няма вече пророк, Нито има между нас някой да знае до кога ще бъде това. Вижте главатаВерен9 Не виждаме своите знамения, няма вече пророк, нито има между нас някой, който да знае докога ще е това. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 20139 Знамения за нас не се виждат. Нямаме вече пророк и няма между нас някой, който да знае – докога още? Вижте главатаБиблия ревизирано издание9 Знамения да се извършат за нас, не виждаме; няма вече пророк, нито има между нас някой да знае докога ще продължава това. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)9 защото чашата е в ръката на Господа, виното – пълна смес – кипи в нея, и Той налива от нея. Дори нейното дрождие ще изцеждат и пият всички нечестивци по земята. Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г9 Знамения да се извършат за нас не виждаме; няма вече пророк, нито има между нас някой да знае докога ще продължава това. Вижте главата |