Псалми 74:9 - Библия ревизирано издание9 Знамения да се извършат за нас, не виждаме; няма вече пророк, нито има между нас някой да знае докога ще продължава това. Вижте главатаЦариградски9 Знаменията наши не видим: няма вече пророк, Нито има между нас някой да знае до кога ще бъде това. Вижте главатаРевизиран9 Знамения <да се извършат> за нас не виждаме; няма вече пророк, Нито има между нас някой да знае до кога <ще се продължава това>. Вижте главатаВерен9 Не виждаме своите знамения, няма вече пророк, нито има между нас някой, който да знае докога ще е това. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 20139 Знамения за нас не се виждат. Нямаме вече пророк и няма между нас някой, който да знае – докога още? Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)9 защото чашата е в ръката на Господа, виното – пълна смес – кипи в нея, и Той налива от нея. Дори нейното дрождие ще изцеждат и пият всички нечестивци по земята. Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г9 Знамения да се извършат за нас не виждаме; няма вече пророк, нито има между нас някой да знае докога ще продължава това. Вижте главата |