Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Ефесяни 1:6 - Ревизиран

6 за похвала на славната Си благодат, с която ни е обдарил във Възлюбения <Си>,

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

6 за похвала на славната си благодат, с която е обдарил нас чрез Възлюбленаго си;

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

6 Той извърши това, за да го възхвалим за славната му благодат, която щедро ни дари чрез любимия си Син.

Вижте главата копие

Верен

6 за похвала на славата на Своята благодат, с която ни е дарил във Възлюбения Си.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

6 за прослава на Неговата величествена благодат, с която ни е облагодарил чрез Своя възлюбен Син.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

6 за похвала на славната Си благодат, с която ни е облагодетелствал във Възлюбения Си,

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

6 за да бъде хвалена славата на Неговата благодат, с която Той ни е облагодатствувал чрез Своя Възлюбен,

Вижте главата копие




Ефесяни 1:6
41 Кръстосани препратки  

Избави от меч душата ми, Живота {Еврейски: Едничката ми <душа.>} ми от силата на кучето.


За да се избавят Твоите възлюбени Спаси с десницата Си, и послушай ни.


Господ е направил всяко нещо за Себе Си, Дори и нечестивия за деня на злото.


Ето Моят служител, когото подкрепявам, Моят избраник, в когото благоволи душата Ми; Турих Духа Си на него; Той ще постави правосъдие за народите.


Людете, които създадох за Себе Си, За да оповестяват хвалата Ми.


Защото, както земята произвежда растенията си, И както градина произраства посеяното в нея, Така Господ Иеова ще направи правдата и хвалата Да поникнат пред всичките народи.


Да наредя за наскърбените в Сион, Да им дам венец вместо пепел, Миро на радост вместо плач, Облекло на хваление вместо унил дух; За да се наричат дървета на правда Насадени от Господа, за да се прослави Той.


В неговите дни Юда ще бъде спасен, И Израил ще обитава в безопасност; И ето името, с което ще се нарича - Господ е наша правда.


И <тоя град> ще Ми бъде <град>, <чието> име <да се споменава> с радост, С хвала и със слава пред всичките народи в света, Които ще чуят всичкото добро, което им правя Аз, И ще се убоят и ще се разтреперят за всичкото добро, И за всичкия мир, който ще му доставя.


и свещеникът да ги принесе, едното в принос за грях, а другото за всеизгаряне; така да направи свещеникът умилостивение за него пред Господа поради течението му.


Събуди се, мечо, против пастиря Ми, Против мъжа, който Ми е съдружник, Казва Господ на Силите; Порази пастиря, и овците ще се разпръснат; И Аз ще обърна ръката Си върху малките.


А когато той още говореше, ето, светъл облак ги засени; и ето из облака глас, който каза: Този е Моят възлюбен Син, в Когото е Моето благоволение, Него слушайте.


И тъй, дойдоха <условените> около единадесетия час, и получиха по един пеняз.


и ето глас от небесата, който казваше: Този е възлюбеният Ми Син, в Когото е Моето благоволение.


Слава на Бога във висините, И на земята мир между човеците, в които е Неговото благоволение.


Затова Ме люби Отец, защото Аз давам живота Си, за да го взема пак.


Отец люби Сина и е предал всичко в Неговата ръка.


Сега прочее, няма никакво осъждане на тия, които са в Христа Исуса, които ходят, не по плът но по Дух.


Защото всичко това <е> заради вас, тъй щото благодатта, увеличена чрез мнозината, <които са я получили>, да умножи благодарението, за Божията слава.


Който за нас направи грешен {Гръцки: Грях} Онзи, Който не е знаел грях, за да станем ние чрез Него праведни {Гръцки: Правда} пред Бога.


тъй щото, да бъдем за похвала на Неговата слава ние, които отнапред се надеехме на Христа,


който е залог на нашето наследство, догде бъде изкупено притежанието на <Бога, - да бъдете> за похвала на Неговата слава.


и да просвети очите на сърцето ви, за да познаете, каква е надеждата, към която ви призовава, какво е богатството между светиите на славното от Него наследство,


за да показва през идните векове премногото богатство на Своята благодат чрез добрината Си към нас в Христа Исуса.


изпълнени с плодовете на правдата, които са чрез Исуса Христа, за слава и хвала на Бога.


и да се намеря в Него, без да имам <за> своя правда <оная>, която е от закона, но оная, която е чрез вяра в Христа, <то ест>, правдата, която е от Бога въз основа на вяра,


А моят Бог ще снабди всяка ваша нужда според Своето богатство в слава в Христа Исуса.


Който ни избави от властта на тъмнината и ни пресели в царството на Своя възлюбен Син.


и вие, като живи камъни, се съграждате в духовен дом, за да станете свето свещенство, да принасяте духовни жертви, благоприятни на Бога чрез Исуса Христа.


Вие, обаче, сте избран род, царско свещенство, свет народ, люде, които Бог придоби, за да възвестява превъзходствата на Този, Който ви призова от тъмнината в Своята чудесна светлина:


Ако говори някой, <нека говори> като <такъв, който прогласява> Божии словеса; ако служи някой, <нека служи>, като <такъв, който действува> със силата, която му дава Бог; за да се слави във всичко Бог чрез Исуса Христа, Комуто е славата и господството до вечни векове. Амин.


Последвай ни:

Реклами


Реклами