Еклисиаст 3:11 - Ревизиран11 Той е направил всяко нещо хубаво на времето му; Положил е и вечността в тяхното сърце, Без обаче да може човек да издири Отначало до край делото, което е направил Бог. Вижте главатаЦариградски11 Направи всяко нещо хубаво на времето му; И света положи в техните размишления, Без да може человек да издири От начало до конец делото което е Бог направил. Вижте главатаВерен11 Той е направил всяко нещо хубаво на времето му. Положил е и вечността в тяхното сърце, без човек да може да издири делото, което Бог е извършил, от началото до края. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201311 Той е устроил всичко да бъде прекрасно в своето време. Той вложи вечността в сърцето на човека, макар и човек да не вниква отначало докрай в онова, което Бог извършва. Вижте главатаБиблия ревизирано издание11 Той е направил всяко нещо хубаво на времето му; положил е и вечността в тяхното сърце, без обаче да може човек да издири отначало докрай делото, което е направил Бог. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)11 Всичко Той е направил да бъде хубаво в свое време, и вложил вечността в сърцето им, макар човек да не постига от начало до край делата, които Бог върши. Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г11 Той е направил всяко нещо хубаво с времето му; положил е и вечността в техните сърца, без обаче да може човек да издири отначало докрай делото, което е извършил Бог. Вижте главата |