Евреи 3:3 - Ревизиран3 Понеже Той се удостои със слава <толкоз> по-голяма от Моисеевата, колкото е по-голяма почитта що има оня, който е строил къщата, от <почитта що има> къщата. Вижте главатаОще версииЦариградски3 Понеже той се сподоби на по-голяма слава от Моисеевата според колкото по-голяма почест има от дома този който го е направил; Вижте главатаНовият завет: съвременен превод3 Но Исус заслужи по-голяма почит от Моисей, също както строителят получава по-голяма почит от дома, който е построил. Вижте главатаВерен3 Понеже Той се удостои със слава, толкова по-голяма от тази на Мойсей, колкото е по-голяма почитта, която има онзи, който е построил къщата, от почитта, която има къщата. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 20133 Защото Иисус се удостои с толкова по-голяма слава от Мойсеевата, колкото е по-голяма честта на строителя от самия дом, Вижте главатаБиблия ревизирано издание3 Понеже Той се удостои със слава, толкова по-голяма от Моисеевата, колкото е по-голяма почитта, която има онзи, който е направил къщата, от почитта, която има къщата. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)3 Защото Той се удостои с толкова по-голяма от Моисеевата слава, колкото по-голяма от дома чест има оня, който го е съградил; Вижте главата |