Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Галатяни 4:3 - Ревизиран

3 Така и ние, когато бяхме малолетни, бяхме поробени под първоначалните <учения> на света;

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

3 Така и ние когато бяхме младенци бяхме порабощени под стихиите на света;

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

3 Така и ние, когато бяхме „деца“, робувахме на елементите на този свят.

Вижте главата копие

Верен

3 Така и ние, когато бяхме малолетни, бяхме поробени под първоначалните неща на света;

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

3 Така и ние, докато бяхме невръстни, бяхме подвластни на силите на света.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

3 Така и ние, когато бяхме малолетни, бяхме поробени под първоначалните учения на света;

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

3 Така и ние, докле бяхме невръстни, бяхме поробени под стихиите на света;

Вижте главата копие




Галатяни 4:3
20 Кръстосани препратки  

Дойдете при Мене всички, които се трудите и сте обременени, и Аз ще ви успокоя.


Тогава Исус каза на повярвалите в Него юдеи: Ако пребъдвате в Моето учение, наистина сте Мои ученици;


Сега, прочее, защо изпитвате Бога, та да налагате на шията на учениците хомот, който нито бащите ни, нито ние можем да носим?


Защото знаем, че законът е духовен; а пък аз съм от плът, продаден под греха.


Защото не сте приели дух на робство, та да бъдете пак на страх, но приели сте дух на осиновение, чрез който и викаме: Авва Отче!


понеже търпите, ако някой ви заробва, ако ви изпояжда, ако ви обира, ако се превъзнася, ако ви бие по лицето.


и то поради лъжебратята, които бяха се вмъкнали да съгледват свободата, която имаме в Христа Исуса, за да ни поробят;


Тогава, защо се <даде> закона? Прибави се с цел <да се изявяват> престъпленията, докле да дойде Потомъкът, на Когото биде дадено обещанието; <и беше> прогласен от ангели чрез един ходатай.


но е под надзиратели и настойници до назначения от бащата срок.


И това е иносказание, защото тия жени <представляват> два завета, единият от Синайската планина, който ражда чада за робство, и той е Агар.


А тая Агар представлява планината Синай в Арабия и съответствува на днешния Ерусалим, защото тя е в робство с чадата си.


За туй, братя, ние не сме чада на слугиня, а на свободната.


Но тогава, когато не познавахте Бога, вие робувахте на ония, които по естество не са богове;


а сега, когато познахте Бога, или по-добре, като станахте познати от Бога, как се връщате надире към слабите и сиромашки първоначални <учения>, на които изново желаете да робувате?


Ако сте умрели с Христа относно първоначалните <учения> на света, то защо, като че живеете на света, се подчинявате на постановления, <като>,


Внимавайте да ви не заплени някой с философията си и с празна измама, по човешко предание, по първоначалните <учения> на света, а не по Христа.


Понеже докато вие трябваше <до сега>, според <изтеклото> време, и учители да станете, имате нужда да ви учи някой изново най-елементарните начала на Божиите словеса, и достигнахте да имате нужда от мляко, а не от твърда храна.


Който се установи не по закон, <изразен> в плътска заповед, но по силата на един безконечен живот;


Последвай ни:

Реклами


Реклами