Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Галатяни 2:5 - Ревизиран

5 на които, ни за час не отстъпихме да им се покорим, за да пребъде с вас истината на благовестието.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

5 на тях ни на час не отстъпихме да им се покорим, и то за да пребъде във вас евангелската истина.

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

5 Но ние не се поддадохме нито за миг, за да остане сред вас истината, въплътена в Благата вест.

Вижте главата копие

Верен

5 на които ние нито за час не отстъпихме да им се покорим, за да остане с вас истината на благовестието.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

5 пред тях нито за миг не отстъпихме и не се подчинихме, за да се запази у вас истината на благовестието.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

5 пред тях нито за миг не отстъпихме и не се подчинихме, за да се запази у вас истината на благовестието.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

5 тям нито за час се оставихме да ни покорят, та да се запази у вас истината на благовестието.

Вижте главата копие




Галатяни 2:5
11 Кръстосани препратки  

И пращаха до мене четири пъти по същия начин; но аз им отговарях все така.


И тъй, като стана доста препирня и разискване между тях и Павла и Варнава, <братята> наредиха Павел и Варнава и някои други от тях да възлязат за тоя въпрос в Ерусалим до апостолите и презвитерите.


Чудя се как вие <оставяте> Онзи, Който ви призова чрез Христовата благодат, и така скоро преминавате към друго благовестие;


Но, като видях, че не постъпват право по истината на благовестието, рекох на Кифа пред всичките: Ако ти, който си юдеин, живееш като езичниците, а не като юдеите, как принуждаваш езичниците да живеят като юдеите?


Прочее, аз неприятел ли ви станах, понеже постъпвам вярно с вас?


в Когото и вие, като чухте словото на истината, <сиреч>, благовестието на нашето спасение, - в Когото като и повярвахте, бяхте запечатани с обещания Свети Дух,


по причина на онова, за което се надяваме, което се пази за вас на небесата, за което сте чули от по-напред в истинското слово на благовестието,


И за туй и ние непрестанно благодарим на Бога загдето, като приехте чрез нас словото на Божието послание, приехте <го>, не <като> човешко слово, а <като> Божие слово, каквото е наистина, което и действува между вас, вярващите.


Възлюбени, като показвах всяко усърдие да ви пиша за нашето общо спасение, счетох за нужно да ви пиша и да ви увещая да се подвизавате за вярата, която веднъж за винаги бе предадена на светиите.


Последвай ни:

Реклами


Реклами