Второ Коринтяни 8:16 - Ревизиран16 А благодарение на Бога, Който туря в сърцето на Тита същото усърдие за вас, <което имаме и ние;> Вижте главатаОще версииЦариградски16 А благодарение Богу, който вложи в сърдцето Титово истото усърдие за вас; Вижте главатаНовият завет: съвременен превод16 Да благодарим на Бога, че вложи в сърцето на Тит същата загриженост за вас. Вижте главатаВерен16 Но да благодарим на Бога, който влага същото усърдие за вас в сърцето на Тит. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201316 Да благодарим на Бога, Който вложи в сърцето на Тит същото усърдие за вас, Вижте главатаБиблия ревизирано издание16 Да благодарим на Бога, Който влага в сърцето на Тит същото усърдие за вас, което имаме и ние; Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)16 Да благодарим Богу, Който вложи в сърцето на Тита същото усърдие за вас: Вижте главата |