Второ Коринтяни 5:2 - Ревизиран2 Понеже в тоя <дом> и стенем като ожидаме да се облечем с нашето небесно жилище, Вижте главатаОще версииЦариградски2 Понеже в това и въздишаме, и желаем да се облечем с небесното наше жилище, Вижте главатаНовият завет: съвременен превод2 И докато сме в земния дом, стенем, защото жадуваме да бъдем облечени с небесния. Вижте главатаВерен2 Понеже в този дом ние стенем, като копнеем да се облечем с нашето небесно жилище, Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 20132 Затова сега стенем, като очакваме с трепет да се нанесем в новото си небесно жилище. Вижте главатаБиблия ревизирано издание2 Затова сега стенем, като копнеем да се облечем с нашето небесно жилище, Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)2 Затова и въздишаме, като копнеем да се облечем в небесното си жилище; Вижте главата |