Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Матей 25:25 - Новият завет: съвременен превод

25 Затова се изплаших и отидох да скрия парите ти в земята. Ето, вземи каквото ти принадлежи.»

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

25 и понеже се убоях, отидох та скрих таланта ти в земята; ето, имаш твоето си.

Вижте главата копие

Ревизиран

25 и като се убоях отидох и скрих таланта ти в земята; ето, имаш своето.

Вижте главата копие

Верен

25 и като се уплаших, отидох и скрих таланта ти в земята; ето, имаш своето.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

25 затова се уплаших и отидох, та скрих таланта ти в земята, ето ти твоето.“

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

25 и като се уплаших, отидох и скрих таланта ти в земята; ето, имаш своето.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

25 и като се уплаших, отидох, та скрих таланта ти в земята; ето ти твоето.

Вижте главата копие




Матей 25:25
8 Кръстосани препратки  

Тогава дошъл слугата, който бил получил един талант и казал: «Господарю, знаех, че си суров човек, който жъне онова, което не е садил, и прибира онова, което не е посял.


Господарят отговорил: «Ти си зъл и ленив слуга! Казваш, че си знаел, че жъна каквото не съм садил и прибирам каквото не съм сял.


Вие приехте не дух, който ви прави роби и отново ви кара да се страхувате, а Духа, който ви прави Божии деца. Чрез него викаме „Авва, Отче!“


Но страхливите и невярващите, онези, които вършат гнусни неща, убийците, онези, които вършат сексуални грехове, магьосниците, идолопоклонниците и всички лъжци ще намерят дела си в огненото езеро с горяща сяра. Това е втората смърт.“


Последвай ни:

Реклами


Реклами