Матей 18:29 - Новият завет: съвременен превод29 Човекът паднал на колене и му се примолил: «Имай търпение към мен и ще ти изплатя дължимото!» Вижте главатаОще версииЦариградски29 Падна прочее съслужителът му на нозете му, молеше му се и казваше: Имай търпение към мене, и всичко ще ти платя. Вижте главатаРевизиран29 Затова служителят му падна, молеше му се, и каза: Имай търпение към мене и ще ти платя. Вижте главатаВерен29 Затова съслужителят му падна и му се молеше, като каза: Имай търпение към мен, и ще ти платя! Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201329 Тогава другарят му се хвърли в краката му и го молеше: „Имай търпение към мене и ще ти се издължа!“ Вижте главатаБиблия ревизирано издание29 Затова служителят му падна, молеше му се и каза: Имай търпение към мен и ще ти платя. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)29 тогава другарят му падна пред нозете му, молеше го и думаше: имай търпение към мене, и всичко ще ти изплатя; Вижте главата |