Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Матей 14:28 - Новият завет: съвременен превод

28 Тогава Петър каза: „Господи, ако това си ти, кажи ми да дойда при теб по водата.“

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

28 Отговори Петър и рече му: Господи, ако си ти, повели ми да дойда при тебе по водата.

Вижте главата копие

Ревизиран

28 И Петър в отговор Му рече: Господи, ако си Ти, кажи ми да дойда при Тебе по водата.

Вижте главата копие

Верен

28 А Петър в отговор Му каза: Господи, ако си Ти, заповядай ми да дойда при Теб по водата.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

28 Петър в отговор Му рече: „Господи, ако си Ти, позволи ми да дойда при Тебе по водата.“

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

28 И Петър Му отговори: Господи, ако си Ти, кажи ми да дойда при Тебе по водата.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

28 Петър отговори и Му рече: Господи, ако си Ти, позволи ми да дойда при Тебе по водата.

Вижте главата копие




Матей 14:28
11 Кръстосани препратки  

Но Исус бързо им заговори: „Смело! Аз съм! Не се страхувайте!“


„Ела!“ — каза Исус и Петър слезе от лодката и тръгна по водата към него.


Тогава Петър му каза: „Виж! Ние оставихме всичко и те последвахме. Каква ще бъде нашата награда?“


Но Петър каза още по-настойчиво: „Дори ако трябва да умра с теб, никога няма да се отрека от теб.“ Същото заявиха и останалите.


Симон Петър отговори: „Господи, при кого да отидем? Ти имаш думи, които дават вечен живот.


Бог ми даде специален дар и затова казвам на всички вас: не възвеличавайте себе си повече, отколкото е редно, а разсъждавайте разумно според количеството вяра, която Бог е раздал на всеки от вас.


Но тя трябва да се поиска с вяра, без всякакви съмнения, защото който се съмнява, е като морска вълна, подхвърляна и блъскана от вятъра.


Последвай ни:

Реклами


Реклами