Марк 14:22 - Новият завет: съвременен превод22 И докато ядяха, Исус взе хляба, благодари на Бога, разчупи го и като го раздаде на учениците си, каза: „Вземете, това е моето тяло.“ Вижте главатаОще версииЦариградски22 И когато ядяха взе Исус хляб, и като благослови преломи та им даде, и рече: Вземете, яжте; това е тялото мое. Вижте главатаРевизиран22 И когато ядяха, <Исус> взе хляб и като благослови, разчупи, даде им, и рече: Вземете, яжте; това е Моето тяло. Вижте главатаВерен22 И когато ядяха, Иисус взе хляб и като благослови, разчупи, даде им и каза: Вземете, (яжте;) това е Моето тяло. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201322 Докато те ядяха, Иисус взе хляба и като благослови, разчупи го и им го раздаде с думите: „Вземете, яжте – това е Моето тяло.“ Вижте главатаБиблия ревизирано издание22 И когато ядяха, Исус взе хляб и като благослови, разчупи, даде им и каза: Вземете яжте; това е Моето тяло. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)22 И когато те ядяха, Иисус, като взе хляб, благослови, преломи, даде им и рече: вземете, яжте; това е Моето тяло. Вижте главата |