Лука 22:25 - Новият завет: съвременен превод25 А Исус им каза: „Царете на езичниците господстват над тях, а управниците им ги принуждават да ги наричат «благодетели на народа». Вижте главатаОще версииЦариградски25 А той им рече: Царете на народите господаруват над тях, и тези които ги владеят наричат се благодетели. Вижте главатаРевизиран25 А Той им рече: Царете на народите господаруват над тях, и тия, които ги владеят се наричат благодетели. Вижте главатаВерен25 А Той им каза: Царете на народите господстват над тях и тези, които ги владеят, се наричат благодетели. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201325 Иисус им рече: „Царете на езичниците са техни господари, а онези, които владеят, се наричат благодетели. Вижте главатаБиблия ревизирано издание25 А той им каза: Царете на народите господаруват над тях и тези, които ги владеят, се наричат благодетели. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)25 А Той им рече: царете на езичниците господаруват над тях, а ония, които ги владеят, благодетели се наричат; Вижте главата |