Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Йоан 18:25 - Новият завет: съвременен превод

25 Докато Симон Петър стоеше край огъня и се топлеше, другите го попитаха: „Ти не си ли един от учениците на този човек?“ Но той отрече с думите: „Не, не съм!“

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

25 А Симон Петър стоеше и грееше се; и рекоха му: Да не си и ти от неговите ученици? Отрече се той и рече: Не съм.

Вижте главата копие

Ревизиран

25 А Симон Петър стоеше и се грееше; и рекоха му: Не си ли и ти от Неговите ученици? Той отрече казвайки: Не съм.

Вижте главата копие

Верен

25 А Симон Петър стоеше и се грееше. И му казаха: Не си ли и ти от Неговите ученици? Той отрече, като каза: Не съм.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

25 А Симон Петър стоеше и се грееше. Попитаха го: „Да не си и ти от Неговите ученици?“ Той се отрече и отговори: „Не съм.“

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

25 А Симон Петър стоеше и се грееше; и го попитаха: Не си ли и ти от Неговите ученици? Той отрече, като каза: Не съм.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

25 А Симон Петър стоеше и се грееше. И рекоха му: да не си и ти от Неговите ученици? Той се отрече и каза: не съм.

Вижте главата копие




Йоан 18:25
13 Кръстосани препратки  

През това време Петър седеше в двора. Една прислужница се приближи до него и каза: „Ти също беше с Исус от Галилея.“


Докато Петър беше още на двора, дойде една от прислужниците на първосвещеника


Запалиха огън в средата на двора и насядаха около него. Петър седна с тях.


Една слугиня го видя в светлината на огъня и взирайки се в него, каза: „Този човек също беше с него.“


Но Петър отрече: „Жено, не го познавам.“


Последвай ни:

Реклами


Реклами