Йоан 11:33 - Новият завет: съвременен превод33 Исус я видя как плаче и как плачат юдеите, дошли с нея, и дълбоко се нажали и развълнува. Вижте главатаОще версииЦариградски33 Исус като я видя че плаче, и тези що бяха с нея Юдеи че плачат, разтъжи се духом и се смути. Вижте главатаРевизиран33 Исус, като я видя, че плаче, и юдеите, които я придружаваха, че плачат, разтъжи се в духа си и се смути. Вижте главатаВерен33 Иисус, като я видя, че плаче, и че юдеите, които дойдоха с нея, плачат, възнегодува в духа Си и се смути. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201333 Когато Иисус видя как тя плаче и как дошлите с нея юдеи плачеха, обзет от душевен смут, развълнувано Вижте главатаБиблия ревизирано издание33 Исус, като я видя, че плаче и че юдеите, които я придружаваха, също плачат, се потресе в духа Си и се смути. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)33 Иисус, като я видя да плаче, и дошлите с нея иудеи да плачат, разтъжи се духом, смути се Вижте главата |