Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Матей 24:46 - Библия синодално издание (1982 г.)

46 Блазе на оня слуга, чийто господар, кога дойде, го намери, че постъпва тъй;

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

46 Блажен този раб, когото, кога си дойде господарят му, намери го да прави така.

Вижте главата копие

Ревизиран

46 Блажен е оня слуга, чийто господар, като си дойде, го намери, че прави така.

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

46 Благословен ще бъде този слуга, когато господарят дойде и го завари да върши онова, което му е възложил.

Вижте главата копие

Верен

46 Блажен е онзи слуга, чийто господар, като си дойде, го намери, че прави така.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

46 Блажен е този слуга, чийто господар, когато дойде, го намери, че постъпва тъй,

Вижте главата копие




Матей 24:46
10 Кръстосани препратки  

А кой е оня верен и благоразумен слуга, когото господарят му е поставил над слугите си, за да им раздава навреме храна?


истина ви казвам, че той ще постави него над целия си имот.


Тогава Царят ще каже на ония, които са от дясната Му страна: дойдете вие, благословените на Отца Ми, наследете царството, приготвено вам от създание мира;


Блазе на ония слуги, чийто господар ги намери будни, кога си дойде; истина ви казвам, той ще се препаше, и ще ги тури да седнат, и като пристъпи, ще им служи.


Блазе на оня слуга, чийто господар, кога дойде, го намери, че постъпва тъй;


(Ето, Аз ида като крадец: блажен е, който бди и пази дрехите си, за да не ходи гол, и да се не виждат срамотите му.)


зная твоите дела, и любов, и служба, и вяра, и търпение, и че последните ти дела са по-много от първите.


Последвай ни:

Реклами


Реклами