Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Марк 8:24 - Библия синодално издание (1982 г.)

24 Той, като погледна нагоре, каза: виждам човеците да минават като дървета.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

24 И той прогледа, и казваше: Виждам человеците, като че виждам дървета да ходят.

Вижте главата копие

Ревизиран

24 И той, като подигна очи, каза: Виждам човеците; защото виждам <неща> като дървета, които ходят.

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

24 Слепият вдигна поглед и каза: „Виждам хора като дървета, които ходят наоколо.“

Вижте главата копие

Верен

24 А той, като повдигна очи, каза: Виждам хората; защото виждам неща като дървета, които ходят.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

24 А той вдигна очи и каза: „Виждам хора да ходят, но те изглеждат като дървета.“

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

24 И той, като повдигна очи, каза: Виждам хората, защото виждам неща като дървета, които ходят.

Вижте главата копие




Марк 8:24
6 Кръстосани препратки  

И в оня ден глухите ще чуят думите на книгата, и очите на слепите ще прогледат из тъмнина и мрак.


И очите на виждащите не ще бъдат закривани, и ушите на слушащите ще внимават.


Като хвана слепия за ръка, изведе го вън от селото и, като плюна на очите му, сложи върху му ръце и го попита: вижда ли нещо?


После пак сложи ръце на очите му и го накара да погледне. И върна се зрението му, и виждаше всичките ясно.


Гаал, като видя народа, каза на Зевула: ето, народът се спуща отвръх планините. А Зевул му каза: сянката на планините ти се струва човеци.


Последвай ни:

Реклами


Реклами