Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Йов 19:27 - Библия синодално издание (1982 г.)

27 Аз сам ще Го видя; моите очи, не очите на другиго, ще Го видят. Сърцето ми се топи в гърдите ми!

Вижте главата копие

Цариградски

27 Когото сам аз ще видя И ще гледат очите ми, а не друг: Дробовете ми изтайват вътре в мене.

Вижте главата копие

Ревизиран

27 Когото сам аз ще видя, И очите ми ще гледат, и то не като чужденец. <За тая гледка> дробовете ми се топят дълбоко в мене.

Вижте главата копие

Верен

27 когото сам аз ще видя и моите очи ще гледат, но не като чужденец. Вътрешностите ми вътре в мен топят се.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

27 Аз сам ще Го видя; моите очи ще Го видят не като очи на противник. Сърцето ми се топи в гърдите ми в очакване!

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

27 Когото сам аз ще видя и очите ми ще гледат, и то не като чужденец. За тази гледка дробовете ми се топят дълбоко в мен.

Вижте главата копие




Йов 19:27
8 Кръстосани препратки  

Ще се моли Богу, и Той ще бъде милостив към него; с радост поглежда лицето му и възвръща на човека праведността му.


Тогава не бих се посрамил, гледайки всички Твои заповеди:


Пусна стрелите Си и ги пръсна, множество мълнии – и ги разсипа.


Твоите мъртъвци ще оживеят, мъртвите тела ще възкръснат! Събудете се и тържествувайте вие, повалените в прах; защото Твоята роса е роса на растенията, и земята ще изригне мъртъвците.


Очите ти ще видят Царя в Неговата красота, ще видят далечна земя;


Виждам Го, ала не сега още, гледам Го, ала не отблизо. Изгрява звезда от Иакова, и се издига жезъл от Израиля; той поразява князете моавски и съкрушава всички Ситови синове.


Последвай ни:

Реклами


Реклами