Лука 19:46 - Библия ревизирано издание46 Писано е: „И домът Ми ще бъде молитвен дом“; а вие го направихте „разбойнически вертеп“. Вижте главатаОще версииЦариградски46 и казваше им: Писано е: "Домът ми е дом за молитва: а вие го направихте пещера разбойническа." Вижте главатаРевизиран46 Писано е: "И домът Ми ще бъде молитвен дом": а вие го направихте "разбойнически вертеп". Вижте главатаНовият завет: съвременен превод46 Той каза: „Писано е: «Моят дом ще бъде дом на молитва», а вие го превърнахте в «свърталище на разбойници».“ Вижте главатаВерен46 Писано е: „И домът Ми ще бъде молитвен дом“; а вие го направихте „разбойнически вертеп“. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201346 Тогава им рече: „Писано е: „Домът Ми е дом за молитва“, а вие го превърнахте в разбойнически вертеп.“ Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)46 и им казваше: писано е: „домът Ми е дом за молитва“, а вие го направихте разбойнишки вертеп. Вижте главата |