Йов 22:29 - Библия ревизирано издание29 Когато те унижат, тогава ще кажеш: Има въздигане! И Той ще спаси онзи, който има смирен поглед. Вижте главатаЦариградски29 Когато се унижи някой, Тогаз ще речеш: Има възвишение; И той ще спаси оногоз който има наведени очи. Вижте главатаРевизиран29 Когато <те> унижат, Тогава ще речеш: Има въздигане! И Той ще спаси онзи, който има смирен поглед. Вижте главатаВерен29 Когато някой падне, ти ще кажеш: Има въздигане! И Той ще спаси онзи, който е с наведени очи. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201329 Тъй като Той унижава, който се превъзнася, ще спаси този, който се смирява, Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)29 Кога някой бъде унизен, ще кажеш: нагоре! и Той ще спаси оногова с наведеното лице, Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г29 Когато те унижат, тогава ще речеш: Има въздигане! И Той ще спаси този, който има смирен поглед. Вижте главата |