Йов 20:18 - Библия ревизирано издание18 Това, за което се труди, ще го върне и няма да се наслаждава на него; съразмерно с имота, който е придобил, той няма да се радва. Вижте главатаЦариградски18 Това за което се трудим ще го даде назад. И няма да го погълне: Според имота ще стане отдаването му; И няма да се зарадва. Вижте главатаРевизиран18 Това, за което се трудим, ще го възвърне, И няма да се наслаждава на него {Еврейски: Да го погълне.}; Съразмерно с имота, който е придобил, Той няма да се радва, Вижте главатаВерен18 Ще върне това, за което се е трудил, и няма да го погълне; какъвто имотът, такова и връщането; и той няма да им се радва. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201318 Придобитото ще върне, без да му се наслаждава; съобразно богатството му ще дойде и неговата разплата – такъв няма да се зарадва. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)18 Спечеленото с труд ще върне, не ще погълне; според имота му ще стане и разплатата му, а той не ще се зарадва. Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г18 Това, за което се труди, ще върне, и няма да се наслаждава на него; според имота, който е придобил, ще бъде и разплатата му, и той няма да се радва, Вижте главата |